"V"

Its name is "V" because it belongs to her; in her room walls it hangs now; ¡This way I´m a little bit closer to you! Se llama "V" porque a ella pertenece; en las paredes de su habitación cuelga ahora; ¡Así estoy un poco más cerca de tí!



Fusión

Fusion is a procces that turns solids into liquids by the action of heat. The process is irreversible, like love; once fused, who knows which are my little pieces and which are yours? La fusión es un proceso físico que consiste en el cambio de estado de la materia del estado sólido al estado líquido por la acción del calor. El proceso es irreversible, como el amor; una vez fusionados, ¿Quién puede distinguir cuáles son mis trocitos y cuáles los tuyos?


Cuentos del otro lado, de Luz Olier

Recientemente he tenido el privilegio de ilustrar la portada del libro "Cuentos del otro lado", escrito por Luz Olier y editado por AM Editorial. Acaba de salir a la venta y, sinceramente, lo recomiendo a todo el mundo. ¡A mí me ha encantado! I have recently done an illustration for the book cover of "Cuentos del otro lado" ("Short stories from the other side"), written by Luz Olier and edited by AM Editorial.


Sobre la autora: Luz Olier nace en Madrid. Actriz y guionista. Empieza a colaborar para distintas emisoras de Radio y para TVE, mientras estudia periodismo con guiones como Unidos por el crimen, El ascensor o Cada día tiene su secreto. Al mismo tiempo, desempeña trabajos como actriz en teatro, televisión y doblaje. Le han sido concedidos tres premios de interpretación en Estados Unidos por su trabajo en La Dama Duende, La Discreta Enamorada y Don Gil de las Calzas Verdes. Desde la década de los noventa es directora de doblaje. En 1971 recibe el premio de la AETIJ por su obra de teatro infantil El país de los sueños. En 2004 publica su primera novela, La conjura de los sabios (Editorial Certeza, coeditada por el Ayuntamiento de Girona). En 2006 recibe el premio «Margarita Xirgu» por su radioteatro Mujer del sombrero con flor. Luz Olier (b. in Madrid) is an actress and scriptwriter. She started out collaborating with radio and TV stations, while she studied journalism. At the same time, she worked as a theatre, TV and dubbing actress. She´s won three interpretation awards in the United States for his work in La Dama Duende, La Discreta Enamorada y Don Gil de las Calzas Verdes (three spanish classical texts from s. XVl and XVII). Since 90´s, she is Dubbing Director. 1971 won the AETIJ award for his children´s theatre piece El país de los sueños. 2004 published her first novel, La conjura de los sabios. 2006 received "Margarita Xirgu" awards for his radio-theatre Mujer del sombrero con flor.

Sinopsis: Catorce Relatos unidos bajo un título que hace referencia a ese «otro lado», a esa realidad metafísica en la que, como asegura la filosofía perenne, no existe pérdida ni decadencia, porque el alma humana no perece y está destinada a intuir la verdad última de la vida. Luz Olier va desgranando, historia tras historia, grandes y profundas verdades universales sobre la naturaleza humana, independientemente de la cultura, el credo, la época, la condición, el lugar... con un Leitmotiv común: la búsqueda de la identidad.

Inauguración "Una jirafa, poema visual de Luis Buñuel"

Muchas gracias a todos los que vinisteis a la presentación / inauguración de "Una jirafa, poema visual de Luis Buñuel", que fuisteis muchos!

Para los que no pudieron venir, todavía están a tiempo de visitar la muestra, hasta el 26 de diciembre en la Biblioteca Pública María Moliner de Zaragoza (Plaza San Agustín, junto al Centro de Historia). Merece la pena cada una de las 21 cajas que forman parte de la exposición, creo que es un proyecto realmente interesante y recomiendo a todos que os paséis a verla, pasaréis un buen rato!

Os dejo unas fotos de la inauguración:

"Una jirafa", poema visual de Luis Buñuel

El próximo día 26 de Noviembre, en la Biblioteca Pública María Moliner de Zaragoza (Plaza San Agustín), se inaugura la exposición “Una Jirafa” que recoge la visión de veintiún artistas plásticos aragoneses del texto que, con el mismo título, publicase Luis Buñuel en 1933 en la revista Le Surréalisme au Service de la Revolution. Con anterioridad, a las 19:30, se presentará oficialmente en el salón de actos y conferencias del Centro de Historia.

Organizada por Artix, espacio creativo y Producciones Che y Moche, la exposición, que cuenta con la colaboración del Ayuntamiento de Zaragoza y con el apoyo de Zaragoza 2016 (ya que Buñuel es uno de los cinco apartados en los que se basa la propia candidatura), del Gobierno de Aragón y del Centro Buñuel Calanda, surge como iniciativa del Centro de Investigación Artefacto en paralelo a la producción del espectáculo teatral “Una Jirafa” de Producciones Che y Moche.


En el texto de Buñuel, concebido como manual de instrucciones para la construcción de un objeto surrealista, Buñuel describía cada una de las manchas de la jirafa como un lugar en el que aparecían los más diversos objetos asociados de los modos más absolutamente surreales. Cada artista se hace cargo, en este proyecto, de una de esas manchas y da su particular visión de los mundos propuestos en ellas por don Luis. La pintura, la fotografía, el collage, la escultura o el ensamblaje componen así el necesario repertorio de técnicas e ideas que permiten reconstruir esta nueva versión de esa jirafa.


Artix, espacio creativo

Los artistas:
Lina Vila, Miguel Ángel Gil Andaluz, Fernando Clemente, Olga Remón, Paco Serón, Álvaro Ortiz Albero, Pedro Perún, María Ángeles Cuartero, Jessica Aliaga, Ricardo Calero, Helena Santolaya, Caterina Burgos, Sergio Muro, Antonio Chipriana, Raquel García, Esther de la Varga, Nicolae Didita, Christian Losada, Muerdememundo (Jorge Juan Perales), Javi Joven, Miguel Ángel Ortiz Albero.

-------------------------------------
PRESENTACIÓN
Cuándo: jueves, 26 de noviembre / 19:30h
Dónde: Centro de Historia de Zaragoza
(Plaza San Agustín)

INAUGURACIÓN
Cuándo: jueves, 26 de noviembre / 20:00h
Dónde: Biblioteca Pública María Moliner de Zaragoza (Plaza San Agustín)
* La exposición se podrá visitar desde el 26 de noviembre hasta el 26 de diciembre.
Horario: de lunes a viernes, de 9:00 a 21:00 / Sábados de 9 a 14:00

-------------------------------------

Texto original de "Una jirafa", de Luis Buñuel

English version of the original text >
¿Qué es Una jirafa?
Una jirafa es el nombre con el que se conoce el proyecto artístico que Luis Buñuel preparó en Francia en 1933, durante su estancia en el grupo surrealista, para una fiesta celebrada por los vizcondes de Noailles.
Tras la fiesta la jirafa desapareció, tan sólo se poseen los escritos que dejó Buñuel y que fueron publicados en la revista "Le Surréalisme au Service de la Révolution".

El proyecto, encargado a Buñuel por André Breton, consistía en una jirafa de madera de tamaño natural diseñada por Giacometti. Cada mancha de la jirafa (en total 20), podía abrirse mediante una bisagra. El espectador debía abrir estas manchas donde se hallaban una serie de "juegos" para entretenerse.

Texto original de Luis Buñuel:

Esta jirafa, de tamaño natural, es una simple tabla de madera recortada en forma de jirafa, que ofrece una particularidad que la diferencia del resto de animales del mismo género realizados en madera. Cada mancha de su piel, que a tres o cuatro metros de distancia no ofrece nada anormal, está en realidad constituida, bien por una tapa que cada espectador puede fácilmente abrir haciéndola girar sobre un pequeño gozne invisible disimulado en uno de sus lados, bien por un objeto, bien por un agujero a través del que se ve la luz del día - la jirafa no tiene más que algunos centímetros de espesor -, bien por una concavidad que contiene los diversos objetos que se detallan en la lista que aparece a continuación. 
Hay que destacar que esta jirafa no cobra verdadero sentido hasta que está enteramente realizada, es decir, cuando cada una de estas manchas cumple la función para la que ha sido destinada. Si esta realización es muy dispendiosa, no deja por ello de ser menos posible. 
TODO ES ABSOLUTAMENTE REALIZABLE. 
Para esconder los objetos que deben encontrarse tras el animal, habrá que colocarlo delante de un muro negro de diez metros de alto por cuarenta de largo. La superficie del muro debe estar intacta. Delante de este muro será necesario cuidar un jardín de asfódelos, cuyas dimensiones serán las mismas que las del muro.



QUÉ DEBE ENCONTRARSE EN CADA MANCHA DE LA JIRAFA.


EN LA PRIMERA: El Interior de la mancha está constituido por un pequeño mecanismo bastante complicado que recuerda mucho al de un reloj. En el centro del movimiento de las ruedas dentadas da vueltas vertiginosamente una pequeña hélice. Un ligero olor a cadáver emana del conjunto. Tras abandonar la mancha, tomar un álbum que presenta decenas de fotografías de muy miserables y pequeñas plazas desiertas. Son las de las viejas ciudades castellanas: Alba de Tormes, Soria, Madrigal de las Altas Torres, Orgaz, Burgo de Osma, Tordesillas, Simancas, Sigüenza, Cadalso de los Vidrios y sobre todo Toledo.



EN LA SEGUNDA: A condición de abrirla a mediodía, como lo precisa la inscripción exterior, se encuentra uno en presencia de un ojo de vaca en su órbita, con pestañas y párpado. La imagen del espectador se refleja en el ojo. El párpado debe caer bruscamente, poniendo fin a la contemplación.



EN LA TERCERA: Abriendo esta mancha se leen, sobre un fondo de terciopelo rojo, estas dos palabras: 
AMÉRICO CASTRO. 
Al ser las letras desmontables, podrá hacerse con ellas todas las combinaciones posibles.


EN LA CUARTA:
Hay una pequeña reja, como la de una cárcel. A través de la reja se escucha el sonido de una auténtica orquesta de cien músicos interpretando la obertura de Los maestros cantores.


EN LA QUINTA: Dos bolas de billar caen con gran estrépito al abrir la mancha. En su interior sólo queda, en pie, un pergamino enrollado, atado con liza; debe desenrollarse para poder leer este poema: 
A RICARDO CORAZÓN DE LEÓN. 
Del coro al caño, del caño a la colina, de la colina al infierno, al sabbat de las agonías del invierno. 
Del coro al sexo de la loba que huía a los bosques intemporales de la Edad Media. 
Verba vedata sunt fodido en culo et puto gafo era el tabú de la primera cabaña levantada en el bosque infinito, era el tabú de la cagarruta de la cebra de la que salieron las multitudes que elevaron las catedrales. 
Las blasfemias flotaban en los pantanos, las turbas temblaban bajo el látigo de los obispos de mármol mutilados, se empleaban sexos femeninos para moldear sapos. 
Con el tiempo reverdecían las religiosas, de sus costados secos crecían ramas verdes, los íncubos les guiñaban el ojo mientras los soldados meaban en los muros del convento y los siglos hormigueaban en las llagas de los leprosos.
De las ventanas pendían racimos de novicias secas que producían con la ayuda del cálido viento primaveral, un suave rumor de oración. Tendré que pagar mi cuota, Ricardo Corazón de León, Jodido en culo et puto gafo.

EN LA SEXTA: La mancha atraviesa de lado a lado la jirafa. Se contempla entonces el paisaje a través del agujero; a unos diez metros, mi madre —la señora Buñuel-, vestida de lavandera, está de rodillas ante un arroyo lavando la ropa. Algunas vacas detrás de ella.


EN LA SÉPTIMA: Una simple arpillera de un viejo saco manchado de yeso.


EN LA OCTAVA:
Esta mancha es ligeramente cóncava y se halla cubierta de pelos muy finos, rizados, rubios, tomados del pubis de una joven adolescente danesa de ojos azules muy claros, rolliza, con la piel quemada por el sol, toda inocencia y candor. El espectador deberá soplar suavemente sobre los pelos.

EN
LA NOVENA: En lugar de la mancha se encuentra una gran mariposa nocturna oscura, con una calavera entre sus alas.

EN LA DÉCIMA: En el interior de la mancha una apreciable cantidad de masa de pan. Se siente la tentación de amasarla con los dedos. Cuchillas de afeitar muy bien disimuladas harán sangrar las manos del espectador.


EN LA UNDÉCIMA: Una vejiga de cerdo reemplaza la mancha. Nada más. Tomar la jirafa y transportarla a España para colocarla en un lugar llamado Masada del Vicario, a siete kilómetros de Calanda, al sur de Aragón, con la cabeza orientada hacia el norte. Reventar de un puñetazo la vejiga y mirar por el agujero. Se verá una casita muy pobre, blanqueada con cal, en medio de un paisaje desértico. Delante, a pocos metros de la puerta, crece una higuera. Al fondo, montes pelados y olivares. Un viejo labrador saldrá tal vez, en ese instante, de la casa descalzo.


EN LA DUODÉCIMA: Una hermosísima foto de la cabeza de Cristo coronado de espinas pero riéndose a carcajadas.


EN LA DECIMOTERCERA:
En el fondo de la mancha, una hermosa rosa de mayor tamaño que el natural fabricada con peladuras de manzana. El androceo es de carne sangrante. Esta rosa se volverá negra algunas horas después. Al día siguiente se pudrirá. Tres días más tarde, sobre sus restos, aparecerá una legión de gusanos.


EN LA DECIMOCUARTA: Un agujero negro. Se oye este diálogo cuchicheado con gran angustia: 
Voz DE MUJER—. No, te lo suplico. No hieles. 
Voz DE HOMBRE—. Sí, es necesario. No podría mirarte de frente. (Se oye el ruido de la lluvia). 
Voz DE MUJER—. A pesar de todo, te quiero, te querré siempre, pero no hieles. No... hie... les. (Pausa). 
Voz DE HOMBRE (Muy bajo, muy dulce)—. Mi pequeño cadáver... (Pausa. Se oye una risa contenida). 
Aparece bruscamente una luz muy viva en el interior cte la mancha. Bajo esta luz se ven algunas gallinas picoteando.


EN LA DECIMOQUINTA: Una pequeña ventana con dos batientes construida a imitación perfecta de una grande. De repente sale una espesa bocanada de humo blanco, seguida, algunos minutos más tarde, de una explosión lejana. (Humo y explosión deben ser como los de un cañón, vistos y escuchados a algunos kilómetros de distancia).


EN LA DECIMOSEXTA: Al abrir la mancha se ve a dos o tres metros de distancia una Anunciación de Fra Angélico, muy bien encuadrada e iluminada, pero en un estado lamentable: desgarrada a cuchilladas, embadurnada con brea, la cara de la Virgen cuidadosamente ensuciada con excrementos, los ojos reventados con agujas y en el cielo una inscripción con letras muy toscas: “Abajo la madre del turco”.


EN LA DECIMOSÉPTIMA: Un potentísimo chorro de vapor surgirá de la mancha en el momento de su apertura y cegará horriblemente al espectador.


EN LA DECIMOCTAVA:
La apertura de la mancha provoca la caída angustiosa de los objetos siguientes: agujas, hilo, dedal, trozos de tela, dos cajas de cerillas vacías, un trozo de vela, una baraja muy vieja, algunos botones, frascos vacíos, granos de Vals, un reloj cuadrado, un picaporte, una pipa rota, dos cartas, aparatos ortopédicos y algunas arañas vivas. Todo se desparrama de la manera más inquietante. (Esta mancha es la única que simboliza la muerte).


EN LA DECIMONOVENA: Una maqueta de menos de un metro cuadrado detrás de la mancha representa el desierto del Sahara bajo una luz aplastante. Cubriendo la arena, cien mil pequeños maristas de cera, con el alzacuello blanco destacando sobre la sotana. Con el calor, los maristas se derriten poco apoco. (Será necesario tener varios millones de maristas de reserva).


EN LA VIGÉSIMA: Se abre esta mancha. Alineados sobre cuatro tablas se ven doce pequeños bustos de terracota que representan a la Sra..., maravillosamente bien hechos y de gran fidelidad, a pesar de sus dimensiones de unos dos centímetros. Con una lupa se constatará que los dientes están hechos de marfil. El último pequeño busto tiene todos los dientes arrancados.

Planet 01 / Planeta 01

Experimenting with some textures for my illustrations I found something interesting: acrylics + powdered marble + sawdust + sprays. Experimentando con texturas para mis ilustraciones he dado con algo interesante: pinturas acrílicas + polvo de mármol + serrín + sprays.

Exposición "Transportarte"

Este jueves día 8 de octubre de 2009 tendrá lugar la inauguración de la exposición titulada “Transportarte” que Artix espacio creativo ha organizado y comisariado con los artistas Paco Serón, Olga Remón, Esther de la Varga, Sergio Muro, Fernando Clemente, Nicolae Didita y Raquel García. Con fotografía de Ana Morellón y diseño gráfico e ilustración del artista Muerdememundo (Jorge Juan Perales). Os esperamos.


Edgar Allan Poe

I´ve being printing this last week some silkscreens. It´s only a little tribute to one of my favourite authors: Edgar Allan Poe. Durante esta última semana he estado imprimiendo algunas láminas en serigrafía*. Tan sólo es un pequeño homenaje a uno de los autores que más me gustan: Edgar Allan Poe.

EXPOSICIÓN JARDÍN DE LAS DELICIAS

El viernes 4 de septiembre a las 19:30 horas tendrá lugar la performance en el Jardín de las Delicias a cargo de Le Chip & Muro (Antonio Chipriana y Sergio Muro) titulado "The Outsiders" (artistas locos) para inaugurar la Exposición colectiva organizada por Artix espacio creativo, la Asociación de Vecinos de las Delicias “Manuel Viola", la Junta de Distrito, la asociación del comercio de las Delicias y el Ayuntamiento de Zaragoza.

La muestra titulada “Anything goes/Todo vale” se podrá visitar en el Jardín de las Delicias (ubicado en la calle Delicias número 44) durante la semana de las fiestas del barrio de las Delicias (Del 4 al 13 septiembre de 2009).

La conforman obras de los artistas: Paco Serón, Fernando Clemente, Raquel García, Olga Remón, José Azul, Heather Sincavage, Esther de la Varga, Gemma Beatriz, Nicolae Didita, Pedro Perún, Jorge Juan Perales (Muerdememundo), Elisabeth Gonzalez- Ridruejo, Javier Armando Chacón, Nacho Martín. Luisa F. López, Christian Losada, Sergio Muro y Antonio Chipriana.